
🌸 Майская распродажа
Скидки до 70% в каталоге + дополнительно 3,5% по промокоду HAPPYMAY
В каталог
44.7

Русский язык | Грамотность
5.0
10
Образование
1.5K
7
Канал номер один по русскому языку в Telegram. Авторский контент с пошаговыми уроками. Проверим и прокачаем вашу грамотность.
Поделиться
В избранное
Купить рекламу в этом канале
Формат:
keyboard_arrow_down
- 1/24
- 2/48
- 3/72
- Нативный
- 7 дней
- Репост
1 час в топе / 24 часа в ленте
Количество:
%keyboard_arrow_down
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 8
- 10
- 15
Стоимость публикации:
local_activity
18 181.80₽18 181.80₽local_mall
0.0%
Осталось по этой цене:0
Последние посты канала
О бирюльках
Слово «бирюльки» знакомо многим с детства, но мало кто задумывался о его происхождении и истинном значении.
Изначально в русском языке «бирюльки» — это старинная настольная игра. В комплекте — небольшие фигурки из дерева, кости или металла (палки, кольца, миниатюрные грабельки и другие предметы) и специальная крючкообразная палочка. Игроки по очереди вытаскивают фигурки, стараясь не сдвинуть остальные. Бирюльки требовали ловкости, терпения и аккуратности.
Слово пришло в русский язык, предположительно, из немецкого: Bürl или Bürlchen, что значит «безделушка», «пустяк». Некоторые лингвисты указывают на французское слово bricole — «мелочь», «пустяковое дело». Есть версия и о славянских корнях слова: от праслав. *bьrati — «брать». Вв всех случаях акцент делается на чём-то маленьком, незначительном и обязательным к собиранию.
Игра была популярна в России с XVIII века и до начала XX столетия. Бирюльки считались не только развлечением, но и своеобразной тренировкой для будущих рукодельниц — ведь ловкость рук, терпение и внимательность требовались и за шитьём, и за вышивкой.
Дудочка же, которую называли «бирюлькой», делалась из ивы и название своё получила, судя по всему, из-за несерьёзности получившегося инструмента: куда ему до внушительных оркестровых дудочек, которые изготавливались искусными мастерами.
Со временем слово «бирюльки» стало нарицательным. Выражение «играть в бирюльки» иронично описывает занятие пустяками, трату времени на что-то незначительное.
Слово «бирюльки» знакомо многим с детства, но мало кто задумывался о его происхождении и истинном значении.
Изначально в русском языке «бирюльки» — это старинная настольная игра. В комплекте — небольшие фигурки из дерева, кости или металла (палки, кольца, миниатюрные грабельки и другие предметы) и специальная крючкообразная палочка. Игроки по очереди вытаскивают фигурки, стараясь не сдвинуть остальные. Бирюльки требовали ловкости, терпения и аккуратности.
Слово пришло в русский язык, предположительно, из немецкого: Bürl или Bürlchen, что значит «безделушка», «пустяк». Некоторые лингвисты указывают на французское слово bricole — «мелочь», «пустяковое дело». Есть версия и о славянских корнях слова: от праслав. *bьrati — «брать». Вв всех случаях акцент делается на чём-то маленьком, незначительном и обязательным к собиранию.
Игра была популярна в России с XVIII века и до начала XX столетия. Бирюльки считались не только развлечением, но и своеобразной тренировкой для будущих рукодельниц — ведь ловкость рук, терпение и внимательность требовались и за шитьём, и за вышивкой.
Дудочка же, которую называли «бирюлькой», делалась из ивы и название своё получила, судя по всему, из-за несерьёзности получившегося инструмента: куда ему до внушительных оркестровых дудочек, которые изготавливались искусными мастерами.
Со временем слово «бирюльки» стало нарицательным. Выражение «играть в бирюльки» иронично описывает занятие пустяками, трату времени на что-то незначительное.
7400
12:23
16.05.2025
imageИзображение не доступно для предпросмотра
С 1 мая россияне могут бесплатно записать детей 8–17 лет на программу льготного обучения программированию.
Цель программы — познакомить школьников с IT-профессиями, обучить разработке на Python, созданию 3D-игры и мультфильмов. Участники получат именные сертификаты, которые помогут при поступлении в вуз и в будущей карьере.
Трехдневный интенсив проводит федеральная школа программирования Алгоритмика, лауреат премии «Бренд года в России 2024» и участник проекта Сколково. Занятия ведут преподаватели с опытом работы в IT-компаниях, включая Яндекс, Сбер и Иннополис.
Запись открыта до конца недели. Для участия нужно выбрать направление по возрасту ребенка и оставить заявку на сайте: https://s.algoritmika.org/1g7mcl9?erid=2W5zFGnE7kt
Цель программы — познакомить школьников с IT-профессиями, обучить разработке на Python, созданию 3D-игры и мультфильмов. Участники получат именные сертификаты, которые помогут при поступлении в вуз и в будущей карьере.
Трехдневный интенсив проводит федеральная школа программирования Алгоритмика, лауреат премии «Бренд года в России 2024» и участник проекта Сколково. Занятия ведут преподаватели с опытом работы в IT-компаниях, включая Яндекс, Сбер и Иннополис.
Запись открыта до конца недели. Для участия нужно выбрать направление по возрасту ребенка и оставить заявку на сайте: https://s.algoritmika.org/1g7mcl9?erid=2W5zFGnE7kt
9400
07:00
16.05.2025
Отставной козы барабанщик
Автор искренне соболезнует всем, кто становится жертвой его внезапного «вот это мы вспомнили». Но я искренне считаю, что эта фраза должна разнообразить вашу речь.
Фразеологизм «отставной козы барабанщик» — это насмешливое, ироничное определение человека, занимающегося пустяками или выдающего себя за кого-то значительного без всяких на то оснований.
Происхождение фразы уходит в армейский быт Российской империи XIX века. В те времена при военных частях действительно существовали козлы — специально обученные животные, которые сопровождали военные оркестры на парадах. Иногда к спине козы привязывали небольшой барабан, который она «била» при движении, создавая дополнительный эффект для зрителей. Конечно, сама коза никакой военной или музыкальной ценности не представляла — она была скорее забавой и украшением шествия.
Когда коза старела и «уходила в отставку», её роль становилась чисто формальной, а её значение — нулевым. Так и появился ироничный образ: «отставной козы барабанщик» — человек, который якобы занимал какую-то должность, но эта должность по сути была лишена всякой важности и смысла.
Со временем выражение стало использоваться шире — в отношении любого человека, занимающего незначительный, фиктивный или даже нелепый пост. Часто так называли тех, кто приукрашивал своё прошлое или приписывал себе несуществующие заслуги.
Фраза прочно вошла в разговорный русский язык, и её аналоги встречаются и в других культурах. Например, англичане могут сказать «a big shot in a little pond» — важная персона в маленьком пруду.
Автор искренне соболезнует всем, кто становится жертвой его внезапного «вот это мы вспомнили». Но я искренне считаю, что эта фраза должна разнообразить вашу речь.
Фразеологизм «отставной козы барабанщик» — это насмешливое, ироничное определение человека, занимающегося пустяками или выдающего себя за кого-то значительного без всяких на то оснований.
Происхождение фразы уходит в армейский быт Российской империи XIX века. В те времена при военных частях действительно существовали козлы — специально обученные животные, которые сопровождали военные оркестры на парадах. Иногда к спине козы привязывали небольшой барабан, который она «била» при движении, создавая дополнительный эффект для зрителей. Конечно, сама коза никакой военной или музыкальной ценности не представляла — она была скорее забавой и украшением шествия.
Когда коза старела и «уходила в отставку», её роль становилась чисто формальной, а её значение — нулевым. Так и появился ироничный образ: «отставной козы барабанщик» — человек, который якобы занимал какую-то должность, но эта должность по сути была лишена всякой важности и смысла.
Со временем выражение стало использоваться шире — в отношении любого человека, занимающего незначительный, фиктивный или даже нелепый пост. Часто так называли тех, кто приукрашивал своё прошлое или приписывал себе несуществующие заслуги.
Фраза прочно вошла в разговорный русский язык, и её аналоги встречаются и в других культурах. Например, англичане могут сказать «a big shot in a little pond» — важная персона в маленьком пруду.
10500
15:37
15.05.2025
Склонение VS спряжение
За изменениями слов в русском языке стоят два понятия — склонение и спряжение. Они помогают строить правильные и понятные предложения.
Склонение — это изменение формы имён (существительных, прилагательных, местоимений, числительных и т.д.) по падежам и числам.
стол — стола — столу — столом
красивый — красивого — красивому — красивым
Эти формы показывают, какую роль слово играет в предложении: кто действует, над чем совершается действие, кому что принадлежит.
Спряжение — это изменение формы глагола по лицам, числам, временам и наклонениям.
читать — читаю — читаешь — читает
Спряжение указывает, кто выполняет действие, когда и каким образом.
ВАЖНО:
Склонение относится к именам и отвечает на вопросы вроде "кто?", "чего?", "кому?" и т.п.
Спряжение относится к глаголам и связано с вопросами "что делать?", "что сделал?".
Сами понятия и их структура пришли к нам из праиндоевропейского языка. Уже в нём слова менялись по определённым схемам, чтобы чётко выражать отношения между предметами и действиями. Современный русский язык унаследовал эти системы изменений.
За изменениями слов в русском языке стоят два понятия — склонение и спряжение. Они помогают строить правильные и понятные предложения.
Склонение — это изменение формы имён (существительных, прилагательных, местоимений, числительных и т.д.) по падежам и числам.
стол — стола — столу — столом
красивый — красивого — красивому — красивым
Эти формы показывают, какую роль слово играет в предложении: кто действует, над чем совершается действие, кому что принадлежит.
Спряжение — это изменение формы глагола по лицам, числам, временам и наклонениям.
читать — читаю — читаешь — читает
Спряжение указывает, кто выполняет действие, когда и каким образом.
ВАЖНО:
Склонение относится к именам и отвечает на вопросы вроде "кто?", "чего?", "кому?" и т.п.
Спряжение относится к глаголам и связано с вопросами "что делать?", "что сделал?".
Сами понятия и их структура пришли к нам из праиндоевропейского языка. Уже в нём слова менялись по определённым схемам, чтобы чётко выражать отношения между предметами и действиями. Современный русский язык унаследовал эти системы изменений.
11300
08:00
15.05.2025
imageИзображение не доступно для предпросмотра
Где собраны самые актуальные методики преподавания русского языка?
На Костомаровском форуме, конечно!
С 21 по 24 мая в Институте Пушкина (Москва) и онлайн пройдут десятки мероприятий, посвящённых преподаванию РКИ, инновациям, междисциплинарным исследованиям и вопросам языковой политики.
Среди ключевых событий:
– круглый стол «Современный преподаватель РКИ»,
– панельная дискуссия «Русский язык
– основа успешной карьеры»,– мастер-классы и научные семинары,
– обсуждение роли ИИ и медиатекстов.
– выставка «Весна сорок пятого года» из собрания В.Г. Костомарова,
– круглый стол к 230-летию А.С. Грибоедова,
– презентация книги В.Г. Костомарова,
– дискуссии о литературной дипломатии, юбилеях Есенина, Бродского, Шолохова и Трифонова.
Форматы участия — очный и онлайн.
Регистрируйтесь сейчас: kostomarovforum.ru
Сертификат — каждому участнику.
#РКИ #КостомаровскийФорум2025 #МетодикаПреподавания #Образование #ИнститутПушкина
#реклама
О рекламодателе
На Костомаровском форуме, конечно!
С 21 по 24 мая в Институте Пушкина (Москва) и онлайн пройдут десятки мероприятий, посвящённых преподаванию РКИ, инновациям, междисциплинарным исследованиям и вопросам языковой политики.
Среди ключевых событий:
– круглый стол «Современный преподаватель РКИ»,
– панельная дискуссия «Русский язык
– основа успешной карьеры»,– мастер-классы и научные семинары,
– обсуждение роли ИИ и медиатекстов.
– выставка «Весна сорок пятого года» из собрания В.Г. Костомарова,
– круглый стол к 230-летию А.С. Грибоедова,
– презентация книги В.Г. Костомарова,
– дискуссии о литературной дипломатии, юбилеях Есенина, Бродского, Шолохова и Трифонова.
Форматы участия — очный и онлайн.
Регистрируйтесь сейчас: kostomarovforum.ru
Сертификат — каждому участнику.
#РКИ #КостомаровскийФорум2025 #МетодикаПреподавания #Образование #ИнститутПушкина
#реклама
О рекламодателе
9000
07:00
15.05.2025
imageИзображение не доступно для предпросмотра
Где собраны самые актуальные методики преподавания русского языка?
На Костомаровском форуме, конечно!
С 21 по 24 мая в Институте Пушкина (Москва) и онлайн пройдут десятки мероприятий, посвящённых преподаванию РКИ, инновациям, междисциплинарным исследованиям и вопросам языковой политики.
Среди ключевых событий:
– круглый стол «Современный преподаватель РКИ»,
– панельная дискуссия «Русский язык
– основа успешной карьеры»,– мастер-классы и научные семинары,
– обсуждение роли ИИ и медиатекстов.
– выставка «Весна сорок пятого года» из собрания В.Г. Костомарова,
– круглый стол к 230-летию А.С. Грибоедова,
– презентация книги В.Г. Костомарова,
– дискуссии о литературной дипломатии, юбилеях Есенина, Бродского, Шолохова и Трифонова.
Форматы участия — очный и онлайн.
Регистрируйтесь сейчас: kostomarovforum.ru
Сертификат — каждому участнику.
#РКИ #КостомаровскийФорум2025 #МетодикаПреподавания #Образование #ИнститутПушкина
#реклама
О рекламодателе
На Костомаровском форуме, конечно!
С 21 по 24 мая в Институте Пушкина (Москва) и онлайн пройдут десятки мероприятий, посвящённых преподаванию РКИ, инновациям, междисциплинарным исследованиям и вопросам языковой политики.
Среди ключевых событий:
– круглый стол «Современный преподаватель РКИ»,
– панельная дискуссия «Русский язык
– основа успешной карьеры»,– мастер-классы и научные семинары,
– обсуждение роли ИИ и медиатекстов.
– выставка «Весна сорок пятого года» из собрания В.Г. Костомарова,
– круглый стол к 230-летию А.С. Грибоедова,
– презентация книги В.Г. Костомарова,
– дискуссии о литературной дипломатии, юбилеях Есенина, Бродского, Шолохова и Трифонова.
Форматы участия — очный и онлайн.
Регистрируйтесь сейчас: kostomarovforum.ru
Сертификат — каждому участнику.
#РКИ #КостомаровскийФорум2025 #МетодикаПреподавания #Образование #ИнститутПушкина
#реклама
О рекламодателе
9000
07:00
15.05.2025
О фуфайках
Слово «фуфайка» на первый взгляд кажется исконно русским и даже немного просторечным. Автор вот долго думал, что в фуфайке точно есть слово «фу». Но нет.
Лингвисты связывают появление «фуфайки» с заимствованием из тюркских языков, где существовал глагол fufa – «набивать, наполнять». В казахском языке, например, есть слово қап — «мешок», а в старотатарском встречается схожее обозначение ватной одежды. Вполне вероятно, что форма и функция этой одежды (стёганый ватник) тесно связаны с процессом набивки ватой или другой мягкой подкладкой — отсюда и корень слова.
По другой версии, «фуфайка» пришла в русский язык через польское fufajka, однако и здесь не обошлось без тюркского влияния, ведь Польша исторически контактировала с тюркскими народами. В любом случае, корень слова связан с мягкостью, наполненностью, что прекрасно характеризует сам предмет — стёганую, утеплённую куртку или кофту.
В русском языке «фуфайка» закрепилась с XIX века и стала символом рабочей, солдатской одежды, а позже — неотъемлемым атрибутом советского быта. Сейчас же слово можно услышать разве что в диалектах.
Слово «фуфайка» на первый взгляд кажется исконно русским и даже немного просторечным. Автор вот долго думал, что в фуфайке точно есть слово «фу». Но нет.
Лингвисты связывают появление «фуфайки» с заимствованием из тюркских языков, где существовал глагол fufa – «набивать, наполнять». В казахском языке, например, есть слово қап — «мешок», а в старотатарском встречается схожее обозначение ватной одежды. Вполне вероятно, что форма и функция этой одежды (стёганый ватник) тесно связаны с процессом набивки ватой или другой мягкой подкладкой — отсюда и корень слова.
По другой версии, «фуфайка» пришла в русский язык через польское fufajka, однако и здесь не обошлось без тюркского влияния, ведь Польша исторически контактировала с тюркскими народами. В любом случае, корень слова связан с мягкостью, наполненностью, что прекрасно характеризует сам предмет — стёганую, утеплённую куртку или кофту.
В русском языке «фуфайка» закрепилась с XIX века и стала символом рабочей, солдатской одежды, а позже — неотъемлемым атрибутом советского быта. Сейчас же слово можно услышать разве что в диалектах.
12900
13:19
14.05.2025
Скатертью дорога: куда пришло
Со скатертью, кстати, связан и интересный свадебный обычай. В некоторых регионах после сватовства невеста тянула за скатерть, покрывавшую стол. Считалось, что так она «стелит дорожку» своим подругам и сестрам — чтобы и они поскорее нашли семейное счастье.
Пожелания легкой дороги встречаются в культурах многих народов. Например, на английском говорят: «May the wind be always at your back» — «Пусть ветер всегда дует тебе в спину», что тоже означает — пусть дорога будет легкой и быстрой.
Со временем смысл фразы «скатертью дорога» изменился. Постепенно она стала ироничной, а затем и вовсе приобрела негативный оттенок. Теперь так говорят, когда хотят подчеркнуть: никто не держит, уходи — и даже лучше будет без тебя. В этом значении выражение встречается и в классической литературе — например, у Алексея Толстого в «Хождении по мукам»:
Я неплохо изучил русский язык, я знаю, ― когда говорят: «скатертью дорога», это значит: «убирайся ко всем чертям»…
Вот так время и отношение людей делает из благостного пожелания то, которое мы не готовы услышать.
Со скатертью, кстати, связан и интересный свадебный обычай. В некоторых регионах после сватовства невеста тянула за скатерть, покрывавшую стол. Считалось, что так она «стелит дорожку» своим подругам и сестрам — чтобы и они поскорее нашли семейное счастье.
Пожелания легкой дороги встречаются в культурах многих народов. Например, на английском говорят: «May the wind be always at your back» — «Пусть ветер всегда дует тебе в спину», что тоже означает — пусть дорога будет легкой и быстрой.
Со временем смысл фразы «скатертью дорога» изменился. Постепенно она стала ироничной, а затем и вовсе приобрела негативный оттенок. Теперь так говорят, когда хотят подчеркнуть: никто не держит, уходи — и даже лучше будет без тебя. В этом значении выражение встречается и в классической литературе — например, у Алексея Толстого в «Хождении по мукам»:
Я неплохо изучил русский язык, я знаю, ― когда говорят: «скатертью дорога», это значит: «убирайся ко всем чертям»…
Вот так время и отношение людей делает из благостного пожелания то, которое мы не готовы услышать.
14200
17:11
13.05.2025
Скатертью дорога: откуда пришло
Фразеологизм «скатертью дорога» сегодня чаще всего произносится с иронией или даже с легкой недоброжелательностью: мол, уходи — никто тебя не держит. Однако мало кто знает, что раньше выражение служило совсем другим напутствием.
В старину путешествия были настоящим приключением: дороги размывало дождями, засыпало снегом, да и разбойники встречались гораздо чаще, чем попутчики. Из-за этого отправиться в путь — значило рисковать. Провожая дорогого человека, близкие желали ему легкой дороги: «скатертью дорога», то есть желали, чтобы путь был ровным и гладким, как скатерть на праздничном столе.
Для наших предков скатерть была не просто предметом быта. Она ассоциировалась с чистотой, порядком и семейным достатком. К праздникам на стол стелили белое полотно, тщательно отпаривали и разглаживали его, чтобы ни одной складочки. В богатых домах доставали особые, шелковые скатерти — «камчатные». С этим связан еще один вариант напутствия: «камчатной дороги», то есть такой же гладкой, как шелк.
Фразеологизм «скатертью дорога» сегодня чаще всего произносится с иронией или даже с легкой недоброжелательностью: мол, уходи — никто тебя не держит. Однако мало кто знает, что раньше выражение служило совсем другим напутствием.
В старину путешествия были настоящим приключением: дороги размывало дождями, засыпало снегом, да и разбойники встречались гораздо чаще, чем попутчики. Из-за этого отправиться в путь — значило рисковать. Провожая дорогого человека, близкие желали ему легкой дороги: «скатертью дорога», то есть желали, чтобы путь был ровным и гладким, как скатерть на праздничном столе.
Для наших предков скатерть была не просто предметом быта. Она ассоциировалась с чистотой, порядком и семейным достатком. К праздникам на стол стелили белое полотно, тщательно отпаривали и разглаживали его, чтобы ни одной складочки. В богатых домах доставали особые, шелковые скатерти — «камчатные». С этим связан еще один вариант напутствия: «камчатной дороги», то есть такой же гладкой, как шелк.
14900
08:22
13.05.2025
Слово недели: пайетка
Туфли, расшитые поэтками... Но вы не переживайте: на самом деле речь про пайетки — небольшие блестящие пластинки, которые используются для украшения одежды и аксессуаров. Каждый такой элемент имеет отверстие, с помощью которого его пришивают к ткани. Когда-то, по некоторым данным, для декорирования одежды использовали настоящие рыбьи чешуйки, но со временем их заменили более прочные и яркие материалы.
Стоит отметить, что само слово «пайетки» довольно необычно для русского языка. В обиходе можно встретить искаженные варианты написания, что полностью совпадает по звучанию, но не соответствует словарной норме. Согласно орфографическим правилам, корректная форма — именно с буквой Й.
Слово «пайетка» пришло в русский язык извне. В XVIII-XIX веках оно было заимствовано из французского и звучало как «пальетка». Позднее, после периода забвения, термин вернулся уже в английской транскрипции, из-за чего в словарях закрепился в виде «пайетка». Интересно, что и в английском языке это слово также имеет французские корни: paillette переводится как «золотинка» или «блестка».
Туфли, расшитые поэтками... Но вы не переживайте: на самом деле речь про пайетки — небольшие блестящие пластинки, которые используются для украшения одежды и аксессуаров. Каждый такой элемент имеет отверстие, с помощью которого его пришивают к ткани. Когда-то, по некоторым данным, для декорирования одежды использовали настоящие рыбьи чешуйки, но со временем их заменили более прочные и яркие материалы.
Стоит отметить, что само слово «пайетки» довольно необычно для русского языка. В обиходе можно встретить искаженные варианты написания, что полностью совпадает по звучанию, но не соответствует словарной норме. Согласно орфографическим правилам, корректная форма — именно с буквой Й.
Слово «пайетка» пришло в русский язык извне. В XVIII-XIX веках оно было заимствовано из французского и звучало как «пальетка». Позднее, после периода забвения, термин вернулся уже в английской транскрипции, из-за чего в словарях закрепился в виде «пайетка». Интересно, что и в английском языке это слово также имеет французские корни: paillette переводится как «золотинка» или «блестка».
15400
12:04
12.05.2025
close
С этим каналом часто покупают
Отзывы канала
keyboard_arrow_down
- Добавлен: Сначала новые
- Добавлен: Сначала старые
- Оценка: По убыванию
- Оценка: По возрастанию
5.0
2 отзыва за 6 мес.
Превосходно (100%) За последние 6 мес
s
**yengtgin4@*****.com
на сервисе с ноября 2024
11.02.202520:59
5
Оперативное размещение
Показать еще
Лучшие в тематике
Новинки в тематике
Статистика канала
Рейтинг
44.7
Оценка отзывов
5.0
Выполнено заявок
14
Подписчики:
134K
Просмотры на пост:
lock_outline
ER:
7.8%
Публикаций в день:
3.0
CPV
lock_outlineВыбрано
0
каналов на сумму:0.00₽
Подписчики:
0
Просмотры:
lock_outline
Перейти в корзинуКупить за:0.00₽
Комментарий