
🌸 Майская распродажа
Скидки до 70% в каталоге + дополнительно 3,5% по промокоду HAPPYMAY
В каталог
47.6

Русский язык | Грамотность
5.0
11
Образование
1.5K
7
Канал номер один по русскому языку в Telegram. Авторский контент с пошаговыми уроками. Проверим и прокачаем вашу грамотность.
Поделиться
В избранное
Купить рекламу в этом канале
Формат:
keyboard_arrow_down
- 1/24
- 2/48
- 3/72
- Нативный
- 7 дней
- Репост
1 час в топе / 24 часа в ленте
Количество:
%keyboard_arrow_down
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 8
- 10
- 15
Стоимость публикации:
local_activity
18 181.80₽18 181.80₽local_mall
0.0%
Осталось по этой цене:0
Последние посты канала
О затрапезном виде и том, почему это не про пьяниц
Встречая выражение «затрапезный вид» на страницах классиков или в устной речи, мы зачастую интуитивно чувствуем: речь идёт о чём-то пьяном. Но. Это вообще далеко от правды.
Слово «трапеза» в старорусском языке означало «стол», особенно тот, за которым собирались на обед или ужин. В монастырской жизни «трапеза» — это ещё и помещение для приёма пищи. Со временем «затрапезный» стало относиться ко всему, что использовалось для простых, повседневных нужд, в том числе к одежде. «Затрапезная одежда» — это наряд, который надевали за трапезу, дома, не для гостей. У низких сословий это была повседневная одежда, у высоких — домашняя.
Уже в толковом словаре В. И. Даля можно встретить определение:
Затрапезный — непарадный, домашний, простой, поношенный, запачканный.
Словарь С. И. Ожегова также трактует выражение как «неопрятный, убогий, потертый».
В произведениях русских классиков «затрапезный вид» встречается довольно часто. Например, у Ф. М. Достоевского:
«Он был в затрапезном пальто, в стоптанных ботинках…»
Сегодня «затрапезный вид» — это устойчивое выражение, которым нередко описывают людей в опьянении, потому что выглядят они довольно неряшливо. А ещё им описывают не только внешний вид, но и стиль жизни, манеру поведения. Это не просто неряшливость, а демонстративная небрежность, подчёркивающая отсутствие стремления к внешней привлекательности.
И тут нам важно помнить: несмотря на сегодняшние значения, корни выражения уходят туда, где скромность была не пороком, а нормой.
Встречая выражение «затрапезный вид» на страницах классиков или в устной речи, мы зачастую интуитивно чувствуем: речь идёт о чём-то пьяном. Но. Это вообще далеко от правды.
Слово «трапеза» в старорусском языке означало «стол», особенно тот, за которым собирались на обед или ужин. В монастырской жизни «трапеза» — это ещё и помещение для приёма пищи. Со временем «затрапезный» стало относиться ко всему, что использовалось для простых, повседневных нужд, в том числе к одежде. «Затрапезная одежда» — это наряд, который надевали за трапезу, дома, не для гостей. У низких сословий это была повседневная одежда, у высоких — домашняя.
Уже в толковом словаре В. И. Даля можно встретить определение:
Затрапезный — непарадный, домашний, простой, поношенный, запачканный.
Словарь С. И. Ожегова также трактует выражение как «неопрятный, убогий, потертый».
В произведениях русских классиков «затрапезный вид» встречается довольно часто. Например, у Ф. М. Достоевского:
«Он был в затрапезном пальто, в стоптанных ботинках…»
Сегодня «затрапезный вид» — это устойчивое выражение, которым нередко описывают людей в опьянении, потому что выглядят они довольно неряшливо. А ещё им описывают не только внешний вид, но и стиль жизни, манеру поведения. Это не просто неряшливость, а демонстративная небрежность, подчёркивающая отсутствие стремления к внешней привлекательности.
И тут нам важно помнить: несмотря на сегодняшние значения, корни выражения уходят туда, где скромность была не пороком, а нормой.
9400
12:08
18.05.2025
Почему пятниц семь, если она одна
Выражение «семь пятниц на неделе» знакомо каждому русскоязычному человеку. Его используют, когда хотят подчеркнуть чью-то непостоянность, изменчивость в решениях или обещаниях.
Истоки фразы уходят в далёкое прошлое. В старые времена пятница считалась особенным днём. По христианской традиции в пятницу верующие постились, а некоторые работы выполнять не разрешалось. В народе этот день связывали с ограничениями и предписаниями.
Ремесленники и торговцы, чтобы избежать исполнения обязательств в неудобный день, могли ссылаться на пятницу, откладывая дела на потом. Например, если кто-то обещал выполнить работу, но потом переносил срок, говоря: «В пятницу закончу», — а на следующей неделе снова переносил. Так за человеком закреплялась репутация человека, у которого «пятница да пятница», то есть постоянные отговорки.
Ещё можно найти истоки в пятничных базарных днях на Руси, когда существовали весьма интересные торговые обязательства: товар отдавали в одну пятницу, а деньги договаривались взять в следующую. Получалось, что человек, который каждый раз переносил платёж на следующую пятницу, становился тем самым с «пятница да пятница».
Со временем выражение трансформировалось в более ёмкую форму — «семь пятниц на неделе». Ведь если пятница вдруг стала бы каждый день, то и обещания можно было бы каждый день откладывать! Таким образом, фраза стала ироничным упрёком в адрес тех, кто часто меняет своё мнение или не держит слова.
Сегодня «семь пятниц на неделе» — это образное определение непостоянного, ненадёжного человека. Интересно, что подобные выражения есть и в других языках. Например, в английском можно встретить поговорку «to change one’s mind as often as one changes one’s shirt» — «менять мнение так же часто, как рубашку». Автор надеется, что вы рубашки меняете чаще, чем мнение в важных вопросах.
Выражение «семь пятниц на неделе» знакомо каждому русскоязычному человеку. Его используют, когда хотят подчеркнуть чью-то непостоянность, изменчивость в решениях или обещаниях.
Истоки фразы уходят в далёкое прошлое. В старые времена пятница считалась особенным днём. По христианской традиции в пятницу верующие постились, а некоторые работы выполнять не разрешалось. В народе этот день связывали с ограничениями и предписаниями.
Ремесленники и торговцы, чтобы избежать исполнения обязательств в неудобный день, могли ссылаться на пятницу, откладывая дела на потом. Например, если кто-то обещал выполнить работу, но потом переносил срок, говоря: «В пятницу закончу», — а на следующей неделе снова переносил. Так за человеком закреплялась репутация человека, у которого «пятница да пятница», то есть постоянные отговорки.
Ещё можно найти истоки в пятничных базарных днях на Руси, когда существовали весьма интересные торговые обязательства: товар отдавали в одну пятницу, а деньги договаривались взять в следующую. Получалось, что человек, который каждый раз переносил платёж на следующую пятницу, становился тем самым с «пятница да пятница».
Со временем выражение трансформировалось в более ёмкую форму — «семь пятниц на неделе». Ведь если пятница вдруг стала бы каждый день, то и обещания можно было бы каждый день откладывать! Таким образом, фраза стала ироничным упрёком в адрес тех, кто часто меняет своё мнение или не держит слова.
Сегодня «семь пятниц на неделе» — это образное определение непостоянного, ненадёжного человека. Интересно, что подобные выражения есть и в других языках. Например, в английском можно встретить поговорку «to change one’s mind as often as one changes one’s shirt» — «менять мнение так же часто, как рубашку». Автор надеется, что вы рубашки меняете чаще, чем мнение в важных вопросах.
11500
17:44
17.05.2025
Немного о текучем
Ох уж эти сомнения между словами «потёки» и «подтёки». В чём между ними разница?
Раньше филологи различали эти слова. В «Большом толковом словаре» можно найти такие объяснения:
— подтёки — это следы от жидкости, которая стекла вниз.
— потёки — следы от текущей жидкости вообще.
Однако на практике эта разница почти не ощущается, и в повседневной речи слова используются одинаково.
Современные словари, например, «Русский орфографический словарь» под редакцией В. В. Лопатина, считают эти слова синонимами. То есть, вы можете спокойно говорить и «потёки», и «подтёки» — оба варианта будут правильными.
Есть только одно исключение: слово «кровоподтёк» (синяк) всегда пишется с буквой Д. Варианта «кровопотёк» не существует.
Получается, сегодня оба слова — «потёки» и «подтёки» — равноправны. Можете использовать то, которое вам больше нравится, и не бояться сделать ошибку. Прикопаться очень сложно.
Ох уж эти сомнения между словами «потёки» и «подтёки». В чём между ними разница?
Раньше филологи различали эти слова. В «Большом толковом словаре» можно найти такие объяснения:
— подтёки — это следы от жидкости, которая стекла вниз.
— потёки — следы от текущей жидкости вообще.
Однако на практике эта разница почти не ощущается, и в повседневной речи слова используются одинаково.
Современные словари, например, «Русский орфографический словарь» под редакцией В. В. Лопатина, считают эти слова синонимами. То есть, вы можете спокойно говорить и «потёки», и «подтёки» — оба варианта будут правильными.
Есть только одно исключение: слово «кровоподтёк» (синяк) всегда пишется с буквой Д. Варианта «кровопотёк» не существует.
Получается, сегодня оба слова — «потёки» и «подтёки» — равноправны. Можете использовать то, которое вам больше нравится, и не бояться сделать ошибку. Прикопаться очень сложно.
11900
09:15
17.05.2025
О бирюльках
Слово «бирюльки» знакомо многим с детства, но мало кто задумывался о его происхождении и истинном значении.
Изначально в русском языке «бирюльки» — это старинная настольная игра. В комплекте — небольшие фигурки из дерева, кости или металла (палки, кольца, миниатюрные грабельки и другие предметы) и специальная крючкообразная палочка. Игроки по очереди вытаскивают фигурки, стараясь не сдвинуть остальные. Бирюльки требовали ловкости, терпения и аккуратности.
Слово пришло в русский язык, предположительно, из немецкого: Bürl или Bürlchen, что значит «безделушка», «пустяк». Некоторые лингвисты указывают на французское слово bricole — «мелочь», «пустяковое дело». Есть версия и о славянских корнях слова: от праслав. *bьrati — «брать». Вв всех случаях акцент делается на чём-то маленьком, незначительном и обязательным к собиранию.
Игра была популярна в России с XVIII века и до начала XX столетия. Бирюльки считались не только развлечением, но и своеобразной тренировкой для будущих рукодельниц — ведь ловкость рук, терпение и внимательность требовались и за шитьём, и за вышивкой.
Дудочка же, которую называли «бирюлькой», делалась из ивы и название своё получила, судя по всему, из-за несерьёзности получившегося инструмента: куда ему до внушительных оркестровых дудочек, которые изготавливались искусными мастерами.
Со временем слово «бирюльки» стало нарицательным. Выражение «играть в бирюльки» иронично описывает занятие пустяками, трату времени на что-то незначительное.
Слово «бирюльки» знакомо многим с детства, но мало кто задумывался о его происхождении и истинном значении.
Изначально в русском языке «бирюльки» — это старинная настольная игра. В комплекте — небольшие фигурки из дерева, кости или металла (палки, кольца, миниатюрные грабельки и другие предметы) и специальная крючкообразная палочка. Игроки по очереди вытаскивают фигурки, стараясь не сдвинуть остальные. Бирюльки требовали ловкости, терпения и аккуратности.
Слово пришло в русский язык, предположительно, из немецкого: Bürl или Bürlchen, что значит «безделушка», «пустяк». Некоторые лингвисты указывают на французское слово bricole — «мелочь», «пустяковое дело». Есть версия и о славянских корнях слова: от праслав. *bьrati — «брать». Вв всех случаях акцент делается на чём-то маленьком, незначительном и обязательным к собиранию.
Игра была популярна в России с XVIII века и до начала XX столетия. Бирюльки считались не только развлечением, но и своеобразной тренировкой для будущих рукодельниц — ведь ловкость рук, терпение и внимательность требовались и за шитьём, и за вышивкой.
Дудочка же, которую называли «бирюлькой», делалась из ивы и название своё получила, судя по всему, из-за несерьёзности получившегося инструмента: куда ему до внушительных оркестровых дудочек, которые изготавливались искусными мастерами.
Со временем слово «бирюльки» стало нарицательным. Выражение «играть в бирюльки» иронично описывает занятие пустяками, трату времени на что-то незначительное.
13500
12:23
16.05.2025
imageИзображение не доступно для предпросмотра
С 1 мая россияне могут бесплатно записать детей 8–17 лет на программу льготного обучения программированию.
Цель программы — познакомить школьников с IT-профессиями, обучить разработке на Python, созданию 3D-игры и мультфильмов. Участники получат именные сертификаты, которые помогут при поступлении в вуз и в будущей карьере.
Трехдневный интенсив проводит федеральная школа программирования Алгоритмика, лауреат премии «Бренд года в России 2024» и участник проекта Сколково. Занятия ведут преподаватели с опытом работы в IT-компаниях, включая Яндекс, Сбер и Иннополис.
Запись открыта до конца недели. Для участия нужно выбрать направление по возрасту ребенка и оставить заявку на сайте: https://s.algoritmika.org/1g7mcl9?erid=2W5zFGnE7kt
Цель программы — познакомить школьников с IT-профессиями, обучить разработке на Python, созданию 3D-игры и мультфильмов. Участники получат именные сертификаты, которые помогут при поступлении в вуз и в будущей карьере.
Трехдневный интенсив проводит федеральная школа программирования Алгоритмика, лауреат премии «Бренд года в России 2024» и участник проекта Сколково. Занятия ведут преподаватели с опытом работы в IT-компаниях, включая Яндекс, Сбер и Иннополис.
Запись открыта до конца недели. Для участия нужно выбрать направление по возрасту ребенка и оставить заявку на сайте: https://s.algoritmika.org/1g7mcl9?erid=2W5zFGnE7kt
10300
07:00
16.05.2025
Отставной козы барабанщик
Автор искренне соболезнует всем, кто становится жертвой его внезапного «вот это мы вспомнили». Но я искренне считаю, что эта фраза должна разнообразить вашу речь.
Фразеологизм «отставной козы барабанщик» — это насмешливое, ироничное определение человека, занимающегося пустяками или выдающего себя за кого-то значительного без всяких на то оснований.
Происхождение фразы уходит в армейский быт Российской империи XIX века. В те времена при военных частях действительно существовали козлы — специально обученные животные, которые сопровождали военные оркестры на парадах. Иногда к спине козы привязывали небольшой барабан, который она «била» при движении, создавая дополнительный эффект для зрителей. Конечно, сама коза никакой военной или музыкальной ценности не представляла — она была скорее забавой и украшением шествия.
Когда коза старела и «уходила в отставку», её роль становилась чисто формальной, а её значение — нулевым. Так и появился ироничный образ: «отставной козы барабанщик» — человек, который якобы занимал какую-то должность, но эта должность по сути была лишена всякой важности и смысла.
Со временем выражение стало использоваться шире — в отношении любого человека, занимающего незначительный, фиктивный или даже нелепый пост. Часто так называли тех, кто приукрашивал своё прошлое или приписывал себе несуществующие заслуги.
Фраза прочно вошла в разговорный русский язык, и её аналоги встречаются и в других культурах. Например, англичане могут сказать «a big shot in a little pond» — важная персона в маленьком пруду.
Автор искренне соболезнует всем, кто становится жертвой его внезапного «вот это мы вспомнили». Но я искренне считаю, что эта фраза должна разнообразить вашу речь.
Фразеологизм «отставной козы барабанщик» — это насмешливое, ироничное определение человека, занимающегося пустяками или выдающего себя за кого-то значительного без всяких на то оснований.
Происхождение фразы уходит в армейский быт Российской империи XIX века. В те времена при военных частях действительно существовали козлы — специально обученные животные, которые сопровождали военные оркестры на парадах. Иногда к спине козы привязывали небольшой барабан, который она «била» при движении, создавая дополнительный эффект для зрителей. Конечно, сама коза никакой военной или музыкальной ценности не представляла — она была скорее забавой и украшением шествия.
Когда коза старела и «уходила в отставку», её роль становилась чисто формальной, а её значение — нулевым. Так и появился ироничный образ: «отставной козы барабанщик» — человек, который якобы занимал какую-то должность, но эта должность по сути была лишена всякой важности и смысла.
Со временем выражение стало использоваться шире — в отношении любого человека, занимающего незначительный, фиктивный или даже нелепый пост. Часто так называли тех, кто приукрашивал своё прошлое или приписывал себе несуществующие заслуги.
Фраза прочно вошла в разговорный русский язык, и её аналоги встречаются и в других культурах. Например, англичане могут сказать «a big shot in a little pond» — важная персона в маленьком пруду.
13700
15:37
15.05.2025
Склонение VS спряжение
За изменениями слов в русском языке стоят два понятия — склонение и спряжение. Они помогают строить правильные и понятные предложения.
Склонение — это изменение формы имён (существительных, прилагательных, местоимений, числительных и т.д.) по падежам и числам.
стол — стола — столу — столом
красивый — красивого — красивому — красивым
Эти формы показывают, какую роль слово играет в предложении: кто действует, над чем совершается действие, кому что принадлежит.
Спряжение — это изменение формы глагола по лицам, числам, временам и наклонениям.
читать — читаю — читаешь — читает
Спряжение указывает, кто выполняет действие, когда и каким образом.
ВАЖНО:
Склонение относится к именам и отвечает на вопросы вроде "кто?", "чего?", "кому?" и т.п.
Спряжение относится к глаголам и связано с вопросами "что делать?", "что сделал?".
Сами понятия и их структура пришли к нам из праиндоевропейского языка. Уже в нём слова менялись по определённым схемам, чтобы чётко выражать отношения между предметами и действиями. Современный русский язык унаследовал эти системы изменений.
За изменениями слов в русском языке стоят два понятия — склонение и спряжение. Они помогают строить правильные и понятные предложения.
Склонение — это изменение формы имён (существительных, прилагательных, местоимений, числительных и т.д.) по падежам и числам.
стол — стола — столу — столом
красивый — красивого — красивому — красивым
Эти формы показывают, какую роль слово играет в предложении: кто действует, над чем совершается действие, кому что принадлежит.
Спряжение — это изменение формы глагола по лицам, числам, временам и наклонениям.
читать — читаю — читаешь — читает
Спряжение указывает, кто выполняет действие, когда и каким образом.
ВАЖНО:
Склонение относится к именам и отвечает на вопросы вроде "кто?", "чего?", "кому?" и т.п.
Спряжение относится к глаголам и связано с вопросами "что делать?", "что сделал?".
Сами понятия и их структура пришли к нам из праиндоевропейского языка. Уже в нём слова менялись по определённым схемам, чтобы чётко выражать отношения между предметами и действиями. Современный русский язык унаследовал эти системы изменений.
13800
08:00
15.05.2025
imageИзображение не доступно для предпросмотра
Где собраны самые актуальные методики преподавания русского языка?
На Костомаровском форуме, конечно!
С 21 по 24 мая в Институте Пушкина (Москва) и онлайн пройдут десятки мероприятий, посвящённых преподаванию РКИ, инновациям, междисциплинарным исследованиям и вопросам языковой политики.
Среди ключевых событий:
– круглый стол «Современный преподаватель РКИ»,
– панельная дискуссия «Русский язык
– основа успешной карьеры»,– мастер-классы и научные семинары,
– обсуждение роли ИИ и медиатекстов.
– выставка «Весна сорок пятого года» из собрания В.Г. Костомарова,
– круглый стол к 230-летию А.С. Грибоедова,
– презентация книги В.Г. Костомарова,
– дискуссии о литературной дипломатии, юбилеях Есенина, Бродского, Шолохова и Трифонова.
Форматы участия — очный и онлайн.
Регистрируйтесь сейчас: kostomarovforum.ru
Сертификат — каждому участнику.
#РКИ #КостомаровскийФорум2025 #МетодикаПреподавания #Образование #ИнститутПушкина
#реклама
О рекламодателе
На Костомаровском форуме, конечно!
С 21 по 24 мая в Институте Пушкина (Москва) и онлайн пройдут десятки мероприятий, посвящённых преподаванию РКИ, инновациям, междисциплинарным исследованиям и вопросам языковой политики.
Среди ключевых событий:
– круглый стол «Современный преподаватель РКИ»,
– панельная дискуссия «Русский язык
– основа успешной карьеры»,– мастер-классы и научные семинары,
– обсуждение роли ИИ и медиатекстов.
– выставка «Весна сорок пятого года» из собрания В.Г. Костомарова,
– круглый стол к 230-летию А.С. Грибоедова,
– презентация книги В.Г. Костомарова,
– дискуссии о литературной дипломатии, юбилеях Есенина, Бродского, Шолохова и Трифонова.
Форматы участия — очный и онлайн.
Регистрируйтесь сейчас: kostomarovforum.ru
Сертификат — каждому участнику.
#РКИ #КостомаровскийФорум2025 #МетодикаПреподавания #Образование #ИнститутПушкина
#реклама
О рекламодателе
9000
07:00
15.05.2025
imageИзображение не доступно для предпросмотра
Где собраны самые актуальные методики преподавания русского языка?
На Костомаровском форуме, конечно!
С 21 по 24 мая в Институте Пушкина (Москва) и онлайн пройдут десятки мероприятий, посвящённых преподаванию РКИ, инновациям, междисциплинарным исследованиям и вопросам языковой политики.
Среди ключевых событий:
– круглый стол «Современный преподаватель РКИ»,
– панельная дискуссия «Русский язык
– основа успешной карьеры»,– мастер-классы и научные семинары,
– обсуждение роли ИИ и медиатекстов.
– выставка «Весна сорок пятого года» из собрания В.Г. Костомарова,
– круглый стол к 230-летию А.С. Грибоедова,
– презентация книги В.Г. Костомарова,
– дискуссии о литературной дипломатии, юбилеях Есенина, Бродского, Шолохова и Трифонова.
Форматы участия — очный и онлайн.
Регистрируйтесь сейчас: kostomarovforum.ru
Сертификат — каждому участнику.
#РКИ #КостомаровскийФорум2025 #МетодикаПреподавания #Образование #ИнститутПушкина
#реклама
О рекламодателе
На Костомаровском форуме, конечно!
С 21 по 24 мая в Институте Пушкина (Москва) и онлайн пройдут десятки мероприятий, посвящённых преподаванию РКИ, инновациям, междисциплинарным исследованиям и вопросам языковой политики.
Среди ключевых событий:
– круглый стол «Современный преподаватель РКИ»,
– панельная дискуссия «Русский язык
– основа успешной карьеры»,– мастер-классы и научные семинары,
– обсуждение роли ИИ и медиатекстов.
– выставка «Весна сорок пятого года» из собрания В.Г. Костомарова,
– круглый стол к 230-летию А.С. Грибоедова,
– презентация книги В.Г. Костомарова,
– дискуссии о литературной дипломатии, юбилеях Есенина, Бродского, Шолохова и Трифонова.
Форматы участия — очный и онлайн.
Регистрируйтесь сейчас: kostomarovforum.ru
Сертификат — каждому участнику.
#РКИ #КостомаровскийФорум2025 #МетодикаПреподавания #Образование #ИнститутПушкина
#реклама
О рекламодателе
9000
07:00
15.05.2025
О фуфайках
Слово «фуфайка» на первый взгляд кажется исконно русским и даже немного просторечным. Автор вот долго думал, что в фуфайке точно есть слово «фу». Но нет.
Лингвисты связывают появление «фуфайки» с заимствованием из тюркских языков, где существовал глагол fufa – «набивать, наполнять». В казахском языке, например, есть слово қап — «мешок», а в старотатарском встречается схожее обозначение ватной одежды. Вполне вероятно, что форма и функция этой одежды (стёганый ватник) тесно связаны с процессом набивки ватой или другой мягкой подкладкой — отсюда и корень слова.
По другой версии, «фуфайка» пришла в русский язык через польское fufajka, однако и здесь не обошлось без тюркского влияния, ведь Польша исторически контактировала с тюркскими народами. В любом случае, корень слова связан с мягкостью, наполненностью, что прекрасно характеризует сам предмет — стёганую, утеплённую куртку или кофту.
В русском языке «фуфайка» закрепилась с XIX века и стала символом рабочей, солдатской одежды, а позже — неотъемлемым атрибутом советского быта. Сейчас же слово можно услышать разве что в диалектах.
Слово «фуфайка» на первый взгляд кажется исконно русским и даже немного просторечным. Автор вот долго думал, что в фуфайке точно есть слово «фу». Но нет.
Лингвисты связывают появление «фуфайки» с заимствованием из тюркских языков, где существовал глагол fufa – «набивать, наполнять». В казахском языке, например, есть слово қап — «мешок», а в старотатарском встречается схожее обозначение ватной одежды. Вполне вероятно, что форма и функция этой одежды (стёганый ватник) тесно связаны с процессом набивки ватой или другой мягкой подкладкой — отсюда и корень слова.
По другой версии, «фуфайка» пришла в русский язык через польское fufajka, однако и здесь не обошлось без тюркского влияния, ведь Польша исторически контактировала с тюркскими народами. В любом случае, корень слова связан с мягкостью, наполненностью, что прекрасно характеризует сам предмет — стёганую, утеплённую куртку или кофту.
В русском языке «фуфайка» закрепилась с XIX века и стала символом рабочей, солдатской одежды, а позже — неотъемлемым атрибутом советского быта. Сейчас же слово можно услышать разве что в диалектах.
15900
13:19
14.05.2025
close
С этим каналом часто покупают
Отзывы канала
keyboard_arrow_down
- Добавлен: Сначала новые
- Добавлен: Сначала старые
- Оценка: По убыванию
- Оценка: По возрастанию
5.0
2 отзыва за 6 мес.
Превосходно (100%) За последние 6 мес
s
**yengtgin4@*****.com
на сервисе с ноября 2024
11.02.202520:59
5
Оперативное размещение
Показать еще
Новинки в тематике
Лучшие в тематике
Статистика канала
Рейтинг
47.6
Оценка отзывов
5.0
Выполнено заявок
15
Подписчики:
134K
Просмотры на пост:
lock_outline
ER:
7.4%
Публикаций в день:
3.0
CPV
lock_outlineВыбрано
0
каналов на сумму:0.00₽
Подписчики:
0
Просмотры:
lock_outline
Перейти в корзинуКупить за:0.00₽
Комментарий