
🔥 Финальная неделя весенних скидок на Telega.in
Скидки до 70% в каталоге + дополнительно 3,5% по промокоду MAYFINAL
В каталог
5.3

Как это будет по-сербски?
4.0
9
Поделиться
В избранное
Купить рекламу в этом канале
Формат:
keyboard_arrow_down
- 1/24
- 2/48
- 3/72
1 час в топе / 24 часа в ленте
Количество:
keyboard_arrow_down
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 8
- 10
- 15
Стоимость публикации:
local_activity
5 594.40₽5 594.40₽local_mall
0.0%
Осталось по этой цене:0
Последние посты канала
imageИзображение не доступно для предпросмотра
В такси по-сербски
• Да ли сте слободни?
Вы свободны?
• Можете ли да ме одвезете до центра?
Вы можете отвезти меня в центр?
• Волим да седим напред/позади.
Я предпочитаю сидеть спереди / сзади.
• Адреса је…
Адрес — …
• Можете ли да возите спорије/брже?
Можете ехать медленнее/быстрее?
• Можете ли да укључите климу/грејање?
Можете включить кондиционер/отопление?
• Да ли можете да пустите радио/музику?
Можно включить радио/музыку?
• Можете ли да промените путању?
Можете изменить маршрут?
• Станите овде.
Остановите тут.
• Можете да успорите, близу смо.
Притормозите, мы почти приехали.
• Тамо код црвене зграде скрените десно.
У той красной многоэтажки поверните направо.
• Право, право… па лево.
Прямо-прямо... потом налево.
• После семафора десно.
После светофора направо.
• Успут ћемо стати код пекаре, може?
По пути остановимся у пекарни, ок?
• Овде ћу изаћи.
Я здесь выйду.
• Ајд, ако можете мало брже, журим.
Если можно, чуть быстрее — я спешу.
• Да не идемо аутопутем, боље кроз град.
Давайте не по трассе, лучше через город.
• Можете ли да ме сачекате пет минута?
Можете подождать меня 5 минут?
@poserbski
• Да ли сте слободни?
Вы свободны?
• Можете ли да ме одвезете до центра?
Вы можете отвезти меня в центр?
• Волим да седим напред/позади.
Я предпочитаю сидеть спереди / сзади.
• Адреса је…
Адрес — …
• Можете ли да возите спорије/брже?
Можете ехать медленнее/быстрее?
• Можете ли да укључите климу/грејање?
Можете включить кондиционер/отопление?
• Да ли можете да пустите радио/музику?
Можно включить радио/музыку?
• Можете ли да промените путању?
Можете изменить маршрут?
• Станите овде.
Остановите тут.
• Можете да успорите, близу смо.
Притормозите, мы почти приехали.
• Тамо код црвене зграде скрените десно.
У той красной многоэтажки поверните направо.
• Право, право… па лево.
Прямо-прямо... потом налево.
• После семафора десно.
После светофора направо.
• Успут ћемо стати код пекаре, може?
По пути остановимся у пекарни, ок?
• Овде ћу изаћи.
Я здесь выйду.
• Ајд, ако можете мало брже, журим.
Если можно, чуть быстрее — я спешу.
• Да не идемо аутопутем, боље кроз град.
Давайте не по трассе, лучше через город.
• Можете ли да ме сачекате пет минута?
Можете подождать меня 5 минут?
@poserbski
1700
14:50
02.05.2025
imageИзображение не доступно для предпросмотра
В ветклинике по-сербски
Наедаюсь, вашим хвостикам этот разговорник не пригодится.
• Добар дан, дошли смо код ветеринара.
Добрый день, мы пришли к ветеринару.
• Имам заказан преглед за мачку/пса.
У меня записан приём для кошки/собаки.
• Да ли примате без заказивања?
Вы принимаете без записи?
• Ово је хитан случај.
Это неотложный случай.
• Мој пас се не осећа добро.
Моя собака плохо себя чувствует.
• Мачка не једе већ два дана.
Кошка не ест уже два дня.
• Има температуру и повраћа.
У него/неё температура и рвота.
• Да ли можете да га/је прегледате?
Вы можете его/её осмотреть?
• Мислим да га боли стомак.
Думаю, у него болит живот.
• Почињао је да шепа.
Он начал прихрамывать.
• Можете ли да му/јој узмете крв?
Можете взять у него/неё кровь?
• Да ли треба да остане у клиници на посматрању?
Ему/ей нужно остаться в клинике под наблюдением?
• Колико често треба да му/јој дајем лек?
Как часто нужно давать лекарство?
• Да ли ће болети?
Это будет больно?
• Могу ли да вас зовем ако се стање промени?
Могу ли я вам позвонить, если состояние изменится?
@poserbski
Наедаюсь, вашим хвостикам этот разговорник не пригодится.
• Добар дан, дошли смо код ветеринара.
Добрый день, мы пришли к ветеринару.
• Имам заказан преглед за мачку/пса.
У меня записан приём для кошки/собаки.
• Да ли примате без заказивања?
Вы принимаете без записи?
• Ово је хитан случај.
Это неотложный случай.
• Мој пас се не осећа добро.
Моя собака плохо себя чувствует.
• Мачка не једе већ два дана.
Кошка не ест уже два дня.
• Има температуру и повраћа.
У него/неё температура и рвота.
• Да ли можете да га/је прегледате?
Вы можете его/её осмотреть?
• Мислим да га боли стомак.
Думаю, у него болит живот.
• Почињао је да шепа.
Он начал прихрамывать.
• Можете ли да му/јој узмете крв?
Можете взять у него/неё кровь?
• Да ли треба да остане у клиници на посматрању?
Ему/ей нужно остаться в клинике под наблюдением?
• Колико често треба да му/јој дајем лек?
Как часто нужно давать лекарство?
• Да ли ће болети?
Это будет больно?
• Могу ли да вас зовем ако се стање промени?
Могу ли я вам позвонить, если состояние изменится?
@poserbski
3300
13:56
16.04.2025
imageИзображение не доступно для предпросмотра
В ветклинике по-сербски
Надеюсь, вашим хвостикам этот разговорник не пригодится.
• Добар дан, дошли смо код ветеринара.
Добрый день, мы пришли к ветеринару.
• Имам заказан преглед за мачку/пса.
У меня записан приём для кошки/собаки.
• Да ли примате без заказивања?
Вы принимаете без записи?
• Ово је хитан случај.
Это неотложный случай.
• Мој пас се не осећа добро.
Моя собака плохо себя чувствует.
• Мачка не једе већ два дана.
Кошка не ест уже два дня.
• Има температуру и повраћа.
У него/неё температура и рвота.
• Да ли можете да га/је прегледате?
Вы можете его/её осмотреть?
• Мислим да га боли стомак.
Думаю, у него болит живот.
• Почињао је да шепа.
Он начал прихрамывать.
• Можете ли да му/јој узмете крв?
Можете взять у него/неё кровь?
• Да ли треба да остане у клиници на посматрању?
Ему/ей нужно остаться в клинике под наблюдением?
• Колико често треба да му/јој дајем лек?
Как часто нужно давать лекарство?
• Да ли ће болети?
Это будет больно?
• Могу ли да вас зовем ако се стање промени?
Могу ли я вам позвонить, если состояние изменится?
@poserbski
Надеюсь, вашим хвостикам этот разговорник не пригодится.
• Добар дан, дошли смо код ветеринара.
Добрый день, мы пришли к ветеринару.
• Имам заказан преглед за мачку/пса.
У меня записан приём для кошки/собаки.
• Да ли примате без заказивања?
Вы принимаете без записи?
• Ово је хитан случај.
Это неотложный случай.
• Мој пас се не осећа добро.
Моя собака плохо себя чувствует.
• Мачка не једе већ два дана.
Кошка не ест уже два дня.
• Има температуру и повраћа.
У него/неё температура и рвота.
• Да ли можете да га/је прегледате?
Вы можете его/её осмотреть?
• Мислим да га боли стомак.
Думаю, у него болит живот.
• Почињао је да шепа.
Он начал прихрамывать.
• Можете ли да му/јој узмете крв?
Можете взять у него/неё кровь?
• Да ли треба да остане у клиници на посматрању?
Ему/ей нужно остаться в клинике под наблюдением?
• Колико често треба да му/јој дајем лек?
Как часто нужно давать лекарство?
• Да ли ће болети?
Это будет больно?
• Могу ли да вас зовем ако се стање промени?
Могу ли я вам позвонить, если состояние изменится?
@poserbski
3300
13:56
16.04.2025
imageИзображение не доступно для предпросмотра
🇲🇪🇷🇸 Пора заговорить по-сербски вместе с Павле!
Живёшь на Балканах, но местный язык всё ещё как шифр из фильма? 🤯 Слова вроде знакомы, но связать их в предложение сложно?
Не переживай – Павле на месте! 🪿 Этот гусь – настоящий полиглот, знает сербский в совершенстве и готов делиться с тобой!
В его Телеграм-боте от школы SmartLab ты быстро освоишь основы сербского и сможешь уверенно говорить:
✅ Полезные фразы для магазина, кафе, такси и аптеки — говори уверенно и без стеснения!
✅ Интерактивный квест — потренируешься справляться с повседневными ситуациями
✅ Видеоуроки с преподавателем — обучение станет понятным и логичным
🚀 Идеальный старт! А если захочешь двигаться дальше — всегда можно присоединиться к нашим группам онлайн или в школе.
🔥 Жми и начни говорить по-сербски уже сегодня!
👉 @GusanPavle_bot
Живёшь на Балканах, но местный язык всё ещё как шифр из фильма? 🤯 Слова вроде знакомы, но связать их в предложение сложно?
Не переживай – Павле на месте! 🪿 Этот гусь – настоящий полиглот, знает сербский в совершенстве и готов делиться с тобой!
В его Телеграм-боте от школы SmartLab ты быстро освоишь основы сербского и сможешь уверенно говорить:
✅ Полезные фразы для магазина, кафе, такси и аптеки — говори уверенно и без стеснения!
✅ Интерактивный квест — потренируешься справляться с повседневными ситуациями
✅ Видеоуроки с преподавателем — обучение станет понятным и логичным
🚀 Идеальный старт! А если захочешь двигаться дальше — всегда можно присоединиться к нашим группам онлайн или в школе.
🔥 Жми и начни говорить по-сербски уже сегодня!
👉 @GusanPavle_bot
2100
14:08
15.04.2025
imageИзображение не доступно для предпросмотра
В качалке по-сербски
• Vežbaš redovno?
Ты часто тренируешься?
• Koliko još imaš serija?
Сколько подходов тебе осталось?
• Mogu posle tebe?
Можно после тебя?
• Možeš li da mi pokažeš kako se ovo radi?
Можешь показать, как это делается?
• Izgledaš kao da ozbiljno treniraš!
Выглядишь так, будто тренируешься серьёзно!
• Radiš ruke danas?
Сегодня качаешь руки?
• Ovo je zauzeto?
Это занято?
• Da li koristiš ovu klupu/spravu?
Ты используешь эту скамью/тренажёр?
• Dobar ti je tempo!
У тебя хороший темп!
• Super forma!
Крутая техника!
• Koliko kilograma dižeš?
Сколько ты поднимаешь?
• Ajmo još jednu!
Давай ещё одну (подход/повтор)!
• Hoćeš zajedno kardio?
Хочешь вместе побегать/кардио сделать?
@posersbki
• Vežbaš redovno?
Ты часто тренируешься?
• Koliko još imaš serija?
Сколько подходов тебе осталось?
• Mogu posle tebe?
Можно после тебя?
• Možeš li da mi pokažeš kako se ovo radi?
Можешь показать, как это делается?
• Izgledaš kao da ozbiljno treniraš!
Выглядишь так, будто тренируешься серьёзно!
• Radiš ruke danas?
Сегодня качаешь руки?
• Ovo je zauzeto?
Это занято?
• Da li koristiš ovu klupu/spravu?
Ты используешь эту скамью/тренажёр?
• Dobar ti je tempo!
У тебя хороший темп!
• Super forma!
Крутая техника!
• Koliko kilograma dižeš?
Сколько ты поднимаешь?
• Ajmo još jednu!
Давай ещё одну (подход/повтор)!
• Hoćeš zajedno kardio?
Хочешь вместе побегать/кардио сделать?
@posersbki
4200
20:23
11.04.2025
imageИзображение не доступно для предпросмотра
У гастроэнтеролога по-сербски
• Dobar dan, imam zakazan pregled kod gastroenterologa.
Добрый день, у меня записан приём к гастроэнтерологу.
• Došao/Došla sam zbog problema sa stomakom.
Я пришёл/пришла из-за проблем с животом.
• Već duže vreme imam stomačne tegobe.
Уже долгое время у меня проблемы с желудком.
Описание симптомов
• Imam bolove u stomaku.
У меня боли в животе.
• Imam nadutost i gasove.
У меня вздутие и газы.
• Muči me gorušica.
Меня мучает изжога.
• Imam problem sa varenjem.
У меня проблемы с пищеварением.
• Nekad mi se povraća posle jela.
Иногда меня тошнит после еды.
• Imam proliv/zatvor.
У меня понос/запор.
• Imam bol u gornjem delu stomaka.
Болит в верхней части живота.
Дополнительные вопросы
• Da li treba da uradim analize?
Нужно ли мне сдать анализы?
• Treba li da dođem na gastroskopiju?
Нужно ли мне делать гастроскопию?
• Da li mogu da pijem lekove koje već koristim?
Можно ли продолжать пить лекарства, которые я уже принимаю?
• Da li treba neka posebna dijeta?
Нужна ли специальная диета?
@poserbski
• Dobar dan, imam zakazan pregled kod gastroenterologa.
Добрый день, у меня записан приём к гастроэнтерологу.
• Došao/Došla sam zbog problema sa stomakom.
Я пришёл/пришла из-за проблем с животом.
• Već duže vreme imam stomačne tegobe.
Уже долгое время у меня проблемы с желудком.
Описание симптомов
• Imam bolove u stomaku.
У меня боли в животе.
• Imam nadutost i gasove.
У меня вздутие и газы.
• Muči me gorušica.
Меня мучает изжога.
• Imam problem sa varenjem.
У меня проблемы с пищеварением.
• Nekad mi se povraća posle jela.
Иногда меня тошнит после еды.
• Imam proliv/zatvor.
У меня понос/запор.
• Imam bol u gornjem delu stomaka.
Болит в верхней части живота.
Дополнительные вопросы
• Da li treba da uradim analize?
Нужно ли мне сдать анализы?
• Treba li da dođem na gastroskopiju?
Нужно ли мне делать гастроскопию?
• Da li mogu da pijem lekove koje već koristim?
Можно ли продолжать пить лекарства, которые я уже принимаю?
• Da li treba neka posebna dijeta?
Нужна ли специальная диета?
@poserbski
4700
15:00
03.04.2025
imageИзображение не доступно для предпросмотра
В онлайн-школе сербского языка Frendi мы знаем, что одной теории мало. Поэтому у нас есть разговорный клуб, где ты сможешь прокачать свои навыки общения.
Что мы будем делать на уроке?
Будем рады видеть тебя в клубе!
2000
17:14
01.04.2025
imageИзображение не доступно для предпросмотра
Типичные ошибки в сербском
• Использовать прилагательные вместо существительных для обозначения национальности
Неверно: Ja sam japanski.
Верно: Ja sam Japanac. (Японец)
• Неправильное использовать предлоги с днями недели
Неверно: Vidimo se na subotu.
Верно: Vidimo se u subotu. (Увидимся в субботу.)
• Использовать единственное число с «Вы»
Неверно: Vi ste lepa.
Верно: Vi ste lepi. (Вы красивы.)
• Неправильное спряжение несовершенных глаголов
Неверно: Ja vezivam pertle.
Верно: Ja vezujem pertle. (Я завязываю шнурки.)
Другие примеры:
putovati (путешествовать): ja putujem (а не putovam)
kupovati (покупать): ja kupujem (а не kupovam)
prodavati (продавать): ja prodajem (а не prodavam)
• Ошибки при спряжении глагола «hteti» (хотеть)
Неверно: Ja hoćem da jedem sladoled.
Верно: Ja hoću da jedem sladoled. (Я хочу съесть мороженое.)
В отрицательной форме:
Неверно: Ja ne hoćem da jedem sladoled.
Верно: Ja neću da jedem sladoled. (Я не хочу есть мороженое.)
• Неправильный порядок слов в будущем времени
Неверно: Mi ići ćemo na festival.
Верно: Mi ćemo ići na festival. или Ići ćemo na festival. (Мы пойдём на фестиваль.)
• Ошибки в прошедшем времени с глаголами jesti и nemati
Неверно: Jedeo sam pomorandže.
Верно: Jeo sam pomorandže. (Я ел апельсины.)
Глагол "nemati" (не иметь):
Неверно: Nemao sam puno prijatelja.
Верно: Nisam imao puno prijatelja. (У меня не было много друзей.)
@poserbski
• Использовать прилагательные вместо существительных для обозначения национальности
Неверно: Ja sam japanski.
Верно: Ja sam Japanac. (Японец)
• Неправильное использовать предлоги с днями недели
Неверно: Vidimo se na subotu.
Верно: Vidimo se u subotu. (Увидимся в субботу.)
• Использовать единственное число с «Вы»
Неверно: Vi ste lepa.
Верно: Vi ste lepi. (Вы красивы.)
• Неправильное спряжение несовершенных глаголов
Неверно: Ja vezivam pertle.
Верно: Ja vezujem pertle. (Я завязываю шнурки.)
Другие примеры:
putovati (путешествовать): ja putujem (а не putovam)
kupovati (покупать): ja kupujem (а не kupovam)
prodavati (продавать): ja prodajem (а не prodavam)
• Ошибки при спряжении глагола «hteti» (хотеть)
Неверно: Ja hoćem da jedem sladoled.
Верно: Ja hoću da jedem sladoled. (Я хочу съесть мороженое.)
В отрицательной форме:
Неверно: Ja ne hoćem da jedem sladoled.
Верно: Ja neću da jedem sladoled. (Я не хочу есть мороженое.)
• Неправильный порядок слов в будущем времени
Неверно: Mi ići ćemo na festival.
Верно: Mi ćemo ići na festival. или Ići ćemo na festival. (Мы пойдём на фестиваль.)
• Ошибки в прошедшем времени с глаголами jesti и nemati
Неверно: Jedeo sam pomorandže.
Верно: Jeo sam pomorandže. (Я ел апельсины.)
Глагол "nemati" (не иметь):
Неверно: Nemao sam puno prijatelja.
Верно: Nisam imao puno prijatelja. (У меня не было много друзей.)
@poserbski
3700
08:15
01.04.2025
imageИзображение не доступно для предпросмотра
10 сербский идиом
• Kupiti mačku u džaku
Дословный перевод: купить кота в мешке.
Значение: аналог «купить кота в мешке».
• Praviti od muve slona
Дословный перевод: делать из мухи слона.
Значение: преувеличивать проблему.
• Mešati babe i žabe
Дословный перевод: смешивать бабушек и лягушек.
Значение: сравнивать несравнимые вещи.
• Tražiti iglu u plastu sena
Дословный перевод: искать иглу в стоге сена
Значение: пытаться найти что-то почти невозможное; аналог русского «искать иголку в стоге сена».
• Kao nebo i zemlja
Дословный перевод: как небо и земля
Значение: совершенно разные.
• Trn u oku
Дословный перевод: заноза в глазу
Значение: аналог русского «как бельмо на глазу».
• Presipati iz šupljeg u prazno
Дословный перевод: переливать из пустого в порожнее.
Значение: заниматься бесполезным делом.
• Pasti s kruške
Дословный перевод: упасть с груши
Значение: аналог русского «как с луны свалился».
• Držati figu u džepu
Дословный перевод: держать фигу в кармане
Значение: скрывать истинные намерения.
• Ustati na levu nogu
Дословный перевод: встать на левую ногу.
Значение: встать не с той ноги.
@poserbski
• Kupiti mačku u džaku
Дословный перевод: купить кота в мешке.
Значение: аналог «купить кота в мешке».
• Praviti od muve slona
Дословный перевод: делать из мухи слона.
Значение: преувеличивать проблему.
• Mešati babe i žabe
Дословный перевод: смешивать бабушек и лягушек.
Значение: сравнивать несравнимые вещи.
• Tražiti iglu u plastu sena
Дословный перевод: искать иглу в стоге сена
Значение: пытаться найти что-то почти невозможное; аналог русского «искать иголку в стоге сена».
• Kao nebo i zemlja
Дословный перевод: как небо и земля
Значение: совершенно разные.
• Trn u oku
Дословный перевод: заноза в глазу
Значение: аналог русского «как бельмо на глазу».
• Presipati iz šupljeg u prazno
Дословный перевод: переливать из пустого в порожнее.
Значение: заниматься бесполезным делом.
• Pasti s kruške
Дословный перевод: упасть с груши
Значение: аналог русского «как с луны свалился».
• Držati figu u džepu
Дословный перевод: держать фигу в кармане
Значение: скрывать истинные намерения.
• Ustati na levu nogu
Дословный перевод: встать на левую ногу.
Значение: встать не с той ноги.
@poserbski
4100
19:50
22.03.2025
imageИзображение не доступно для предпросмотра
10 сербских вопросов, которые нужно задать при покупке машины
• Koliko kilometara je prešla? – Сколько километров пробег?
• Da li je prvi vlasnik? – Вы первый владелец?
• Da li je automobil bio havarisan? – Машина была в авариях?
• Kakvo je stanje motora i menjača? – Какое состояние двигателя и коробки передач?
• Koji je tip goriva? Benzin, dizel ili plin? – Какой тип топлива? Бензин, дизель или газ?
• Kolika je potrošnja goriva? – Какой расход топлива?
• Da li su svi servisi redovno rađeni? – Обслуживалась ли машина вовремя?
• Da li ima registrovanu tablicu i do kada? – Машина зарегистрирована? До какого числа?
• Mogu li da je odvezem kod mehaničara na pregled? – Можно ли отвезти её на осмотр к механику?
• Da li postoji mogućnost test vožnje? – Можно ли пройти тест-драйв?
С таким списком вы наверное не уйдёте с ведром на колёсах 🤗.
• Koliko kilometara je prešla? – Сколько километров пробег?
• Da li je prvi vlasnik? – Вы первый владелец?
• Da li je automobil bio havarisan? – Машина была в авариях?
• Kakvo je stanje motora i menjača? – Какое состояние двигателя и коробки передач?
• Koji je tip goriva? Benzin, dizel ili plin? – Какой тип топлива? Бензин, дизель или газ?
• Kolika je potrošnja goriva? – Какой расход топлива?
• Da li su svi servisi redovno rađeni? – Обслуживалась ли машина вовремя?
• Da li ima registrovanu tablicu i do kada? – Машина зарегистрирована? До какого числа?
• Mogu li da je odvezem kod mehaničara na pregled? – Можно ли отвезти её на осмотр к механику?
• Da li postoji mogućnost test vožnje? – Можно ли пройти тест-драйв?
С таким списком вы наверное не уйдёте с ведром на колёсах 🤗.
3300
08:21
21.03.2025
close
С этим каналом часто покупают
Отзывы канала
keyboard_arrow_down
- Добавлен: Сначала новые
- Добавлен: Сначала старые
- Оценка: По убыванию
- Оценка: По возрастанию
4.0
0 отзыва за 6 мес.
w
**c@***.by
на сервисе с августа 2023
10.08.202304:53
4
Спасибо за помощь!
Лучшие в тематике
Статистика канала
Рейтинг
5.3
Оценка отзывов
4.0
Выполнено заявок
16
Подписчики:
10.3K
Просмотры на пост:
lock_outline
ER:
12.9%
Публикаций в день:
0.0
CPV
lock_outlineВыбрано
0
каналов на сумму:0.00₽
Подписчики:
0
Просмотры:
lock_outline
Перейти в корзинуКупить за:0.00₽
Комментарий